Connexion

Comment modifier le format de texte dans une image traduite à l'aide de l'éditeur

Système de conception

Cette vidéo didacticielle montre comment utiliser notre éditeur pour peaufiner les formats de texte des images traduites.

Un ajustement manuel est nécessaire car la traduction automatique d'images par IA ne peut pas atteindre une précision de 100 % dans la traduction et la reconnaissance des formats de texte dans les images. De plus, chaque langue a ses propres préférences pour la police, la taille, la direction du texte, etc., qui ne peuvent être déterminées que par des ajustements manuels.

Notre éditeur propose une gamme de fonctionnalités pour améliorer la qualité des images traduites :

  • Modifiez facilement la position, la taille, la hauteur de ligne et la direction du texte.
  • Personnalisez la police en sélectionnant la famille de polices, la taille, la couleur, le poids et l'application de styles tels que l'italique ou le soulignement.
  • Ajustez les couleurs du texte et de l'arrière-plan selon vos préférences.
  • Alignez le texte à gauche, au centre ou à droite pour une présentation optimale.
  • Restaurez toutes les traductions qui ont pu être traduites de manière incorrecte, telles que les logos de marque ou les termes propres à un domaine, en les rétablissant partiellement vers le texte d'origine.
  • Enregistrez votre espace de travail pour préserver votre progression d'édition pour les modifications futures.
  • Téléchargez vos modifications finales sous forme de fichiers PNG directement sur votre espace de stockage local. Ce que vous voyez dans l'éditeur est exactement ce que vous obtiendrez dans les images finales.

Découvrez la puissance de notre éditeur et créez des images visuellement attrayantes et précisément traduites en toute simplicité.